wgrk.net
当前位置:首页 >> At your sErviCE >>

At your sErviCE

这句句子提问者漏了个谓语,am。 句子应该是:I'm always at your service, 我随时乐意为您服务,或时刻为您效劳。这是英语里一句常用的客套话。 at your service是个词组,表示敬候差遣;乐意为您效劳;为您服务;愿为你效劳

At your service: 愿为您服务。 (酒店或餐厅服务员经常会说的一句话,当你在餐厅用餐,或住酒店有事找服务员时,他们通常都会先说这句话。) 另外,古代的臣子,仆人接受国王,主人的任务时 理解成愿为您效劳(效力,效忠)剧本里常这样用的。 ...

I'm always at your service, 我随时乐意为您服务,或时刻为您效劳。 这是英语里一句常用的客套话。 at your service是个词组,表示敬候差遣;乐意为您效劳;为您服务;愿为你效劳 at your service 英[æt jɔ: ˈsɜːv...

at your service: 听候吩咐;乐意效劳 例子: Always at your service. 诚心为您服务

B 试题分析:句意:我们现在听从你的调遣。如果你有问题不要犹豫可以向我们求助。 Beg乞求; hesitate犹豫; desire要求; seek寻求。根据句意故选B。 考点: 点评:本题难度适中。 动词辨析主要考查在词意上相似的词辨析,提醒考生正确理解句...

是翻译嘛? at your service多用于口语中,意思是“听候吩咐,(愿意)为你效劳”。 如: I'm always at your service. 我随时听候您的吩咐。我随时为你效劳。

Sincerely at your service 倾心为您服务

It's our pleasure to be at your service. 为您服务是我们的荣幸。 希望我的回答对你有帮助,满意请采纳,谢谢。

这个看对象是谁了。 B选项般对上级或者有利益关系的方说,比如对顾客,对主人,对领导,对食客等等;而C般发生在两者公平的情况下,比如两个陌生人,或者朋友之间。 挺好区别的 查看原帖>> 采纳哦

乐意帮忙,愿意效劳... 客气话~ 就像my pleasure!(我的荣幸)一样

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wgrk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com